Jeremia 41:2

SVEn Ismael, de zoon van Nethanja, maakte zich op, mitsgaders de tien mannen, die met hem waren, en zij sloegen Gedalia, den zoon van Ahikam, den zoon van Safan, met het zwaard; alzo doodde hij hem, dien de koning van Babel over het land gesteld had.
WLCוַיָּקָם֩ יִשְׁמָעֵ֨אל בֶּן־נְתַנְיָ֜ה וַעֲשֶׂ֥רֶת הָאֲנָשִׁ֣ים ׀ אֲשֶׁר־הָי֣וּ אִתֹּ֗ו וַ֠יַּכּוּ אֶת־גְּדַלְיָ֨הוּ בֶן־אֲחִיקָ֧ם בֶּן־שָׁפָ֛ן בַּחֶ֖רֶב וַיָּ֣מֶת אֹתֹ֑ו אֲשֶׁר־הִפְקִ֥יד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל בָּאָֽרֶץ׃
Trans.wayyāqām yišəmā‘ē’l ben-nəṯanəyâ wa‘ăśereṯ hā’ănāšîm ’ăšer-hāyû ’itwō wayyakû ’eṯ-gəḏaləyâû ḇen-’ăḥîqām ben-šāfān baḥereḇ wayyāmeṯ ’ōṯwō ’ăšer-hifəqîḏ meleḵə-bāḇel bā’āreṣ:

Algemeen

Zie ook: Ahikam, Gedalia, Safan, Zwaard

Aantekeningen

En Ismael, de zoon van Nethanja, maakte zich op, mitsgaders de tien mannen, die met hem waren, en zij sloegen Gedalia, den zoon van Ahikam, den zoon van Safan, met het zwaard; alzo doodde hij hem, dien de koning van Babel over het land gesteld had.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּקָם֩

maakte zich op

יִשְׁמָעֵ֨אל

En Ismaël

בֶּן־

de zoon

נְתַנְיָ֜ה

van Nethánja

וַ

-

עֲשֶׂ֥רֶת

mitsgaders de tien

הָ

-

אֲנָשִׁ֣ים׀

-

אֲשֶׁר־

-

הָי֣וּ

-

אִתּ֗וֹ

-

וַ֠

-

יַּכּוּ

die met hem waren, en zij sloegen

אֶת־

-

גְּדַלְיָ֨הוּ

Gedália

בֶן־

den zoon

אֲחִיקָ֧ם

van Ahíkam

בֶּן־

den zoon

שָׁפָ֛ן

van Safan

בַּ

-

חֶ֖רֶב

met het zwaard

וַ

-

יָּ֣מֶת

alzo doodde hij

אֹת֑וֹ

-

אֲשֶׁר־

-

הִפְקִ֥יד

gesteld had

מֶֽלֶךְ־

hem, dien de koning

בָּבֶ֖ל

van Babel

בָּ

-

אָֽרֶץ

over het land


En Ismael, de zoon van Nethanja, maakte zich op, mitsgaders de tien mannen, die met hem waren, en zij sloegen Gedalia, den zoon van Ahikam, den zoon van Safan, met het zwaard; alzo doodde hij hem, dien de koning van Babel over het land gesteld had.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!